The interviewer asked him a badly-worded question and I think he either heard it wrong or misspoke.
She said something like "You're channelling Tiger Woods, etc. and will you be dominating from now on liek them?" It was loud and I really felt like she changed sentences mid-stream in listening to it on the broadcast.
He first answered "Yes" but went on to say that the psychology strategy paid off and he really wants to shine in the next season or two. He never actually said "I VILL BE ZE DOMINATING FORCE IN MENS FIGURE SKATING!" He didn't seem elitist when he said it, but apparently the web went wild, saying he was arrogant.
I think he just heard her wrong, expecting "Did your channelling Tiger Woods' dominating the field help you today?" He also might have just said "yes" as a noise word, which isn't uncommon. I know english is his first language and he's from Canada, not Asia, but many second-generation asian-americans say "yes" to mean "I heard you and now I'll answer your question." It's like a stall tactic, but in this case, it really was not an appropriate response to the garbled question.